Quienes  me  conocen  a  nivel  profesional  saben  que  soy  una  firme  defensora  de  mi  primer  idioma:  el  español.  Este  es  un  sentimiento  que  se  ha  fortalecido  con  el  tiempo,  especialmente  desde  el  momento  en  que  decidí  residir  en  los  Estados  Unidos.  Como  Locutora  profesional,  y  siendo  un  ser  humano  curioso,  me  di  cuenta  de  que  en  esta  profesión  estaba  rodeado  de  talentos  que,  aunque  eran  hispano-hablantes,  no  eran  100%  nativos  o  no  tenían  una  comprensión  completa  de  las  reglas  gramaticales  y  matices  del  lenguaje.  Aquí  te  explico  cómo  superar  este  problema  y  seleccionar  el  talento  correcto  para  tu  proyecto  de  eLearning  en  español.  

Seleccionando  el  locutor  hispano  correcto  para  su  proyecto  de  eLearning  

Pues  bien,  los  locutores  hispanos  antes  mencionados  estaban  grabando  para  grandes  agencias  publicitarias,  o  incluso  se  convirtieron  en  las  voces  institucionales  de  las  principales  cadenas  de  televisión  y  radio  del  país.  Con  el  tiempo,  entendí  que  este  fenómeno  es,  como  decimos  en  mi  país  natal  Uruguay:  "No es culpa del chancho, sino de quien le rasca el lomo ...”  Esto  significa  que  la  responsabilidad  no  reside  en  los  talentos  sino  en  aquellos  que  los  eligen  para  sus  proyectos  (en  este  caso,  productores,  agencias,  estudios,  etc.)  ...  sino,  a  veces,  quienes los recomiendan!  

El hispanohablante nativo

En  nuestra  industria,  la  presencia  latina  crece  día  a  día.  Incluso  diría  que  algunos  de  estos  talentos  son  descendientes de la  segunda  o  tercera  generación  de  inmigrantes  latinos,  personas  que  crecieron  hablando  español  en  casa,  pero  que  con  el  tiempo  perdieron  parte  de  la  riqueza  del  idioma.      Por  lo  tanto,  los  parámetros  de  selección  para  una  buena  locución  en  español  nativo  y  una  buena  (o  mala)  locución  de  habla  hispana  no  nativa  son  muy  limitados.      Por  supuesto,  hay  bastantes  excepciones,  pero  esta  reflexión  se  basa  en  un  análisis  general.  

¿Qué  define  a  un  locutor  nativo  de  habla  hispana?              

1. El  locutor  nativo  (LN)  aprende  el  idioma  desde  la  infancia. Es  su  primer  idioma.          

 2. Es intuitivo con respecto a su propio  dialecto  (variedad  individual  del  idioma).      

3. Posee  intuiciones  confiables  sobre  el  lenguaje  que  comparte  con  quienes pertenecen a su misma comunidad  lingüística.            

4. Ofrece  una  capacidad  extraordinaria  para  hablar fluida y espontáneamente,  lo  que  se traduce en pausas,  especialmente  al momento de definir los límites entre un grupo fónico y otro

5. Tiene  gran  capacidad  para  almacenar  unidades  léxicas.    

6. Muestra  una  amplia  competencia  de  comunicación.            

7. Propone  salidas  creativas  coherentes  en  cuanto  a  entonaciones  e  intenciones.  

Tomando  estas  características  en  nuestra  profesión,  los  que  somos  Locutores  Nativos  podemos  identificar  sin  esfuerzo  cuándo  un  guión  denota  errores  gramaticales  y  de  composición,  lo  que  hace  que  sea  muy  fácil  comunicar  esto  a  la  (s)  persona  (s)  a  cargo.  Podemos  ayudar  a  prevenir  errores tremendos en  campañas  importantes.    Durante  las  sesiones  de  doblaje  o  sincronización  labial, las  voces  en  off  de  los  hablantes  nativos  están  en  condiciones  de  ofrecer  soluciones  rápidas  y  precisas  para  adaptar  una  secuencia  de  comandos,  sin  perder  el  contexto  o  la  efectividad  del  mensaje.  

6  cosas  para  investigar  cuando  se  busca  un  artista  de  voz  en  español

Aquí  hay  algunas  sugerencias  para  tener  en  cuenta,  la  próxima  vez  que  pienses  en  recomendar  a  un  colega  que  hable  español:              

1.  Visita  su  Sitio  Web  La  calidad  de  su  diseño  refleja  su  dedicación  y  profesionalismo.  Aunque,  a  veces  no  lo  dice  todo,  por  lo  tanto  ...            

2.  Lee  su  biografía  Busca  un  lugar  de  nacimiento  y,  en  caso  de  que  migrara  a  un  país  que  no  habla  español,  busca  hace  cuánto.  Cuanto  más  reciente,  más  puro  es  el  español.            

3.  Verifica  su  lista  de  clientes   Busca  marcas  importantes  y  reconocibles.  Esto  puede  indicar  su  experiencia,  prestigio  y  la  calidad  de  su  trabajo  de  locución.

4.  Examina  los  testimonios  de  los  clientes      Un  talento  de  voz  en  off  que  no  ofrece  testimonios  de  clientes  puede  hacerlo  porque:  a)  No  los  tiene,  o  b)  no  le  importa  compartirlos.  ¿Quién  no  quiere  mostrar  lo  que  sus  clientes  piensan  de  su  trabajo?  ¡Esto,  para  mí,  es  extremadamente  importante!            

5.  Búscalo  en  Google   Usa  su  nombre  y  país  de  origen.  Esto  puede  darte  otra  forma  de  verificar  su  información.  Cuantos  más  resultados  obtengas  con  su  nombre,  mayores  serán  las  probabilidades  de  que  su  carrera  sea  sólida  y  profesional.  Y  una  mayor  variedad  de  escenarios  indica  más  versatilidad  y  trayectoria.            

6.  YouTube,  Vimeo,  SoundCloud  ...   Cuando  estos  canales  están  asociados  al  nombre  de  un  talento  de  voz,  es  un  gran  indicio  de  que  sus  voces  se  han  utilizado  en  grandes  campañas,  y  que  él  o  ella  se  enorgullece  de  mostrar  ese  trabajo.  ¡Ten  cuidado  con  los  apellidos!      Los  apellidos  latinos  y  no  latinos  pueden  ser  confusos.  Por  ejemplo,  un  apellido  Fernández  o  López  no  garantiza  que  la  calidad  del  español  sea  Nativo.    Hay  muchos estadounidenses  de  ascendencia  latina  en  los  EE.  UU.  cuyo  primer  idioma  es  el  inglés.  Podrían  haber  aprendido  el  español  fonéticamente  (hablado  en  casa),  pero  no  saben  cómo  leerlo  o  hablarlo  con  fluidez.    Mira  el  mío,  por  ejemplo:  mi  apellido  es  Fojgiel  y  no  imaginarías  que  este  es  un  apellido  uruguayo.  Bueno,  nací  y  crecí  en  ese  país  sudamericano,  soy  de  origen  judío  y  mis  antepasados  son  de  Polonia.  Sin  embargo,  apenas  hablo  hebreo  y  no  conozco  ni  una  palabra  en  polaco,  ¡pero  hablo  español  perfecto!    Por  lo  tanto,  no  guíes  tu  referencia  solo  por  un  apellido.  

Crecimiento  de  la  población  Hispana  

Si  crees  firmemente  que  el  inglés  debe  ser  hablado  perfectamente  cuando  se  usa  en  cualquier  proyecto  donde  éste sea requerido,  quiero  que  comprendas  que  sucede  igual  para  quienes  hablan  español  y  consumen  su  contenido  en  español.    Sin  embargo,  tenemos  un  desafío  mayor  porque  vivimos  en  un  país  angloparlante  donde  se  estima  que,  en  30  años,  los  EE.  UU.  superarán  a  México  como  el  país  con mayores número de habitantes que hablan español.    Lamentablemente,  en  nuestra  industria,  el  español  pierde  cada  vez  más  de  sus  virtudes  porque  los  "tomadores  de  decisiones"  no  conocen  ni  hablan  el  idioma  y,  por  lo  tanto,  no  pueden  diferenciar  una  excelente  Locución  en  Español  Nativo  de  una  que  no  lo  es.    Ayúdanos  a  elevar  el  nivel  de  la  calidad  de  la  locución  en  español  al  recomendar    talentos  100%  nativos  que:  

•  Honran  su  lenguaje.            

•  Comprenden  y  hablan  perfectamente.            

•  Son  los  abanderados  y  embajadores  de  su  cultura.            

•  ¡Trabaja  con  una  respetada  agencia  de  voz  dirigida  por  personas  de  habla  hispana  que  entienden  seriamente  este  negocio!      

Te  aseguro  que  con  tu  valiosa  ayuda,  podemos  hacer  que  la  industria  de  la  Locución  en  Español  sea  más  respetada  y  valorada. 

Comment